"Я очень близок к решению, - ответил Вильгельм, - только не знаю, к которому"
Народ, то — день великий твой!
Ты избежал тогда засады.
Пусть вспомнят камни мостовой,
Как здесь сложили баррикады!
Воспоминанье оживет...
Какая выпала нам карта!
Ведь нас в грядущее ведет
День восемнадцатого марта!
Рычали яростно полки,
Измену генералов чуя,
И голытьба, сжав кулаки,
Отбила пушки, негодуя.
И укрываться от суда
Пришлось правителям-вампирам...
Свисали вольно повода...
Париж чреват был новым миром.
То был твой день, безвестный люд,
День синеблузой диктатуры!
Ее впервые создал труд,
Ей стены удивлялись, хмуры.
Да, ты прославлен на века,
Штаб пролетариев, которым
Стал достопамятный ЦК,
Что дал отпор парламентерам!
И толпы к ратуше стеклись...
Там, жизнерадостный и юный,
Париж, чьи дети поднялись,
Провозгласит свою Коммуну...
И пушки заревели с круч:
Мы разгромим буржуазию!
И солнца выглянувший луч
Ласкал народную стихию...
О, как цвела тогда весна!
Как этим утром, в Жерминале,
Будя народы ото сна,
Знамена красные сияли!
Сверкая в синих небесах,
Лоскутья-флаги золотели,
И даже в мрачных рудниках
Призывно отблески алели.
Эжен Потье

«Пушки Монмартра» - первая передача цикла о Парижской Коммуне (онлайн-трансляция состоялась 18 марта, в 18 часов по моск.времени)
Ты избежал тогда засады.
Пусть вспомнят камни мостовой,
Как здесь сложили баррикады!
Воспоминанье оживет...
Какая выпала нам карта!
Ведь нас в грядущее ведет
День восемнадцатого марта!
Рычали яростно полки,
Измену генералов чуя,
И голытьба, сжав кулаки,
Отбила пушки, негодуя.
И укрываться от суда
Пришлось правителям-вампирам...
Свисали вольно повода...
Париж чреват был новым миром.
То был твой день, безвестный люд,
День синеблузой диктатуры!
Ее впервые создал труд,
Ей стены удивлялись, хмуры.
Да, ты прославлен на века,
Штаб пролетариев, которым
Стал достопамятный ЦК,
Что дал отпор парламентерам!
И толпы к ратуше стеклись...
Там, жизнерадостный и юный,
Париж, чьи дети поднялись,
Провозгласит свою Коммуну...
И пушки заревели с круч:
Мы разгромим буржуазию!
И солнца выглянувший луч
Ласкал народную стихию...
О, как цвела тогда весна!
Как этим утром, в Жерминале,
Будя народы ото сна,
Знамена красные сияли!
Сверкая в синих небесах,
Лоскутья-флаги золотели,
И даже в мрачных рудниках
Призывно отблески алели.
Эжен Потье

MAURICE CHOURY
PARIS LIVRE. LES ORIGINES DE LA COMMUNE
PARIS 1960
Морис Шури
ПАРИЖ БЫЛ ПРЕДАН
истоки парижской коммуны
Перевод с французского А. О. Зелениной и Д. Л. Каравкиной
Редакция и вступительная статья А. И. Молока
М.: издательство иностранной литературы. 1961
Вступительная статья
I. — Седан
II. — 4 сентября
III. — Соревнование в предательстве
IV. — Франтирёры и национальное сопротивление
V. — Голод, холод, нищета
VI. — Капитуляция
VII. — Национальная гвардия вновь поднимает знамя
Скачать скан/pdf 7 Мб
«16 иллюстраций из книги»
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*к вечеру загружу еще фоток*
Мы смерти не боялись,
Но так хотели жить!
Свободой наслаждались:
Рабами нам не быть!
Терпели мы лишенья,
Но дух наш не сломить!
Пусть не отцы,
А внуки сумеют победить!
Своей короткой жизнью
Смогли мы доказать,
Что и простых рабочих
Придется уважать!
Борьбе, отдав все силы,
Решимости полны
С победою в глазах
Стояли у Стены....
8 ноября 2005года.
Автор - моя супруга Шумеева А.Н.
Всех с одним из самых светлых праздников на свете.
коммунар-Курск, с днем Коммуны. Замечательно, что жена разделяет Ваши взгляды и интерес, и пишет стихи.
Гражданка Анаис!.. Хм... слово материально. Так что "почта СССР 2011" может материализоваться )
Nataly Red Rose, спасибо за книжку и альбом. Вторая на подходе.
Чтоб выторговать мир у прусского престола,
Ты, банда Сентября, все в жертву принесла,
И наше золото, и крепости, и села, —
И распята тогда честь Франции была.
У нечестивого, тупого, злого сброда
На наши слезы был один ответ простой:
«Надеждам нашим — смерть: так пропади, Свобода!»
И вот подписан мир — убийственной ценой.
Сперва они в куски отчизну растерзали,
Сперва сказали «да», чтоб дело порешить,
А там Республику затронуть пожелали,
Чтобы голодному Парижу отомстить.
Но чаша горечи наполнилась до края.
Народ шесть месяцев страдания таил,
Вздохнул он, наконец, оковы разрывая,
И яркий стяг его высоко к небу взмыл.
Хвала неведомым, хвала неустрашимым,
Тем ратникам простым на доблестном пути:
Они, смеясь в лицо врагам неотразимым,
Беспечно шли на смерть, чтоб нашу честь спасти.
Да, вопреки ворам, предательству отчизны,
Честь древней Галлии у нас еще жива:
Париж, познавший смерть, Париж исполнен жизни.
Он равные несет всем гражданам права.
Рабочему твердит: «Срывай оковы дружно!
Веками под ярмом ты голову склонял,
Чтоб фабрикант жирел, рабов побольше нужно.
Рабочие, сплотясь, низвергнут капитал».
Вемар, "Коммуна"
Здорово, и композиция, и исполнение. Сопровождение придумали классно! Товарищам всем участникам проекта - коммунарский привет! Уже жду продолжения )
*а можно видеть по счетчикам, сколько слушателей?*
С праздником!
коммунар-Курск на дату стиха обратил внимание - 8 ноября. Тоже не случайно.
Nataly Red Rose спасибо! Про франтиреров особенно хотел почитать, т.к. это мало освещалось историками.
Спасибо!
великолепная праздничная почтовая марка! и многозначительная
коммунар-Курск, спасибо. С днем Коммуны!
Нет. 8 число случайно. Просто в этот день моя супруга закончила читать Бантара.
И через час, под впечатлением, появилось сиё произведение.
Под гул набата понесли
Повстанцы, спаянные кровью.
Пред ним бледнели короли.
Смотрите, вот оно волной
Несется гордо над колонной
И призывает нас на бой!
Посмейте стяг наш боевой,
Рабочей кровью обагренный,
Преступной осквернить рукой!
Была пора кровавой схватки
На поле Марсовом... В те дни
Герои «партии порядка»
Его подняли для резни.
Его в порыве вдохновенном
Вздымают снова в Феврале —
И стяг становится священным
Для всех рабочих на земле.
Когда сынов своих карает
Республика февральских дней,
Оно в Июне подымает
Восстанье против палачей.
Пускай трехцветные знамена
Пальбой его на клочья рвут
Во дни Коммуны батальоны
Несут прославленный! лоскут!
Стяг пролетария багряный,
Друг обездоленных судьбой!
Свет знанья, счастье, мир желанный
Народам всем неси с собой!
Смотрите, вот оно волной
Несется гордо над колонной
И призывает нас на бой!
Посмейте стяг наш боевой,
Рабочей кровью обагренный,
Преступной осквернить рукой!
Поль Брусс, "Красное знамя"
АРТеФАКТическое - готовые иллюстрации к передаче )
*
*
Плоды авантюры
*
*
*
*
*
"Ручку па-азвольте!.."
*
*
Но они не особо горюют, на таком осляте...
Спасибо за "Красное знамя" - давно искал.
Баденге погнали…
.
.
.
…но появилось правительство национальной измены
«Прелести» осады
.
.
.
.
.
.
коммунар-Курск ну, значит, знаменательное совпадение )
"Бантар", кстати, в сети есть.
Евгения Иосифовна Яхнина, Моисей Никифорович Алейников
ШАРЛО БАНТАР
повесть о коммунарах и Коммуне
(1962 г.изд.)
Глава первая. Кафе «Весёлый сверчок»
Глава вторая. «Весёлый сверчок» превращается в клуб
Глава третья. Шарло вспоминает…
Глава четвёртая. Три друга
Глава пятая. Вандомская колонна
Глава шестая. Человек с блокнотом
Глава седьмая. В логове хищников
Глава восьмая. Старые знакомые
Глава девятая. На крепостном валу
Глава десятая. Двадцать первое мая
Глава одиннадцатая. В оружейных мастерских
Глава двенадцатая. На холмах Монмартра
Глава тринадцатая. «Коммуна или смерть!»
Глава четырнадцатая. Версальские шпионы
Глава пятнадцатая. У трёх каштанов
Глава шестнадцатая. В западне
Глава семнадцатая. Во имя жизни
Глава восемнадцатая. Мать Луизы
Глава девятнадцатая. «Не пить вам нашего вина!»
Глава двадцатая. В плену у версальцев
Глава двадцать первая. Перед боем
Глава двадцать вторая. Последнее желание Гастона
Глава двадцать третья. «Не надо отчаиваться!»
Глава двадцать четвёртая. Знамя последней баррикады
Глава двадцать пятая. В густом тумане
Глава двадцать шестая. Последний салют
Глава двадцать седьмая. Погодите радоваться, старые коршуны!
Глава двадцать восьмая. Трёхцветные повязки
Глава двадцать девятая. «Побеждённые так не умирают!..»
Глава тридцатая. «Меня прислал господин Маркс»
Глава тридцать первая. Кри-Кри узнаёт, кто такой Маркс
Дети, кто не читал, читайте! да и взрослым не повредит )
Передача захватывает. И музыка точно подобрана, и вообще, как радио-театр. Ведущие хорошо читают, особенно девушка. Спасибо коммунарской команде проекта!
И вдруг они вышли прямо к Оршеру. Громкие радостные крики, гул толпы
звонко разносились в прозрачном воздухе. Отряд повстанцев только что вступил
в город. Мьетта и Сильвер вошли вместе с отставшими. Никогда еще они не
видели такого воодушевления. Улицы были украшены, как в дни крестного хода,
когда окна убирают лучшими драпировками. Повстанцев приветствовали, как
освободителей. Мужчины обнимали их, женщины приносили съестные припасы. А на
порогах домов стояли старики и плакали. Ликование бурно выражалось в пении,
танцах и жестикуляции. Мьетту подхватил и увлек за собой огромный хоровод,
кружившийся на Главной площади. Сильвер последовал за ней. Мысли о смерти и
обреченности мигом исчезли. Ему хотелось сражаться, дорого продать свою
жизнь. Он снова был опьянен мечтой о борьбе. Ему грезилась победа,
счастливая жизнь с Мьеттой, блаженные годы всеобщего мира под сенью
Всемирной Республики.
Там еще несколько эпизодов, когда герои в рядах повстанцев, и Мьетта несет красное знамя.
"Карьера Ругонов" Эмиля Золя, конечно.
ЖЮЛЬ ВАЛЛЕС И ЖАНДЕЛЕТРЫ
Впервые напечатано в газете «Киевская мысль», 1913, № 248, 8 сентября.
Печатается по тексту первой публикации.
Город Пюи решил воздвигнуть скромный памятник своему славному сыну — Жюлю Валлесу. Как обыкновенно, нынешний председатель Леконт поднял вопрос в комитете общества о делегировании кого–либо из своих членов на открытие памятника. Но тут поднялся шум.
Родившийся в рабочей семье, в глухом городке Пюи, домики которого разбросаны среди причудливо застывшего, полного какой–то свирепой энергии хаоса лавы, Жюль Валлес пробился в ряды интеллигенции. Чрезвычайно даровитый, наблюдательный, полный юмора, трудоспособный, но не способный к низкопоклонству, резкий в выражениях и живописно демократичный во всей повадке, — Жюль Валлес никогда не смог выкарабкаться со дна интеллигенции, из положения часто голодного интеллигентного пролетария. Постепенно в нем окрепли благодаря этому две основные черты его духа: бесконечная жалость к страдальцам общественных низов и ядовитое озлобление по отношению к верхам, выражавшееся в форме кусательных памфлетов. Не примыкая ни к какой социалистической школе, Валлес стал тем не менее журналистом крайней левой 6. Журналистом беспощадным, со слогом отца Дюшена или Рошфора. В годину Коммуны он, естественно, оказался ее другом и понес за это соответственную кару.
Если его ценили Бланки, Барбес, если его обожали парижские пролетарии, то с уважением до конца относились к нему и резко разошедшиеся с ним люди, вроде республиканца–оппортуниста Ранка и Эдмона Гонкура. Гонкур ставил Валлеса крайне высоко и как писателя и как человека. Часто, вспоминая его, он задумчиво говорил окружающим: «Одного не могу простить Жюлю: почему, когда он скрывался, как затравленный зверь, он не пришел за убежищем ко мне?» 7 Как известно, Гонкур был человеком весьма умеренным в политике.
Затеяв основать свою и ныне существующую академию — Гонкур первым вписал в число ее десяти членов имя Жюля Валлеса 8.
Бессмертным наследием этого человека являются его романы. Горькое «Дитя» 9, с классическим описанием захолустья, книга, по психологической глубине, красоте и богатой разработке переживаний детства заменяющая во французской литературе наше «Детство и отрочество» 10.
Тот же Вентра, автопортрет, является главным действующим лицом и в других романах — «Бакалавр» и «Отщепенец» 11, рисует нам весь ужас подлинного существования богемы, отнюдь не похожего на милую идиллию, созданную сентиментальным Мюрже 12. Роман «Бунтовщик» 13 дает любопытное изображение Коммуны.
Нервный слог, с короткими, как удары скальпеля, фразами. Резкий очерк действующих лиц, определенность плана всей картины и над всем царящая огромная правдивость честного и взволнованного наблюдателя с зорким глазом и большим сердцем — делают произведения Валлеса классическими. Душа их, как я уже сказал, — сострадание и гнев. Сострадание, никогда не вырождающееся в слезливость. Гнев, преимущественно одетый в едкую иронию или меткую диатрибу.
Целый ряд французских писателей вышел из Валлеса. Огромно было его влияние на Октава Мирбо. Прямым его продолжателем можно считать Шарля–Луи Филиппа. Его уроками определилась манера Фрапье. Наконец, в последнее время столь возвеличиваемый, гуманный и тонкий Жюль Ренар, с его шедевром — «Рыжиком», черпал из этого же колодца.
На днях было опубликовано письмо Ренара к польской писательнице Ландовской. В нем мы находим, между прочим, такие слова: «Я очень рано прочел «Дитя» Валлеса. Часто говорили, что я подражал ему в моем «Рыжике». Это неточно. Но сопоставления я принимаю за комплимент, ибо «Дитя» я считаю книгой первоклассной, одной из тех, которую каждый французский писатель должен прочесть пораньше, книгой, указующей путь. Меня более всего восхищал всегда юмор Валлеса. Быть может, по молодости я менее чуток оказался к его горьким социальным жалобам» 14.
Таким образом, можно сказать — если отметить еще некоторые параллели между Вентра и Жан–Кристофом, — что Валлес был отцом нынешней передовой французской литературы.
Это заслуживает памятника.
Мадам Северина, большая поклонница и знаток Валлеса 15, отказалась, однако, тоже присутствовать на открытии памятника. Но по совсем другим соображениям, чем жанделетры. Она указала на такую цитату из Валлеса: «Если твоя хозяйка, товарищ, положила в твой жилетный карман несколько лишних су на твои издержки, — не отдавай их на памятник великому человеку. Зачем ставить статуи Прудону, который всю жизнь опрокидывал статуи? Лучше купи его книгу и раздавай ее читать кругом себя».
Валлес терпеть не мог свой родной город и издевался над памятниками. И вот родной город ставит ему памятник! Я думаю, однако, что благодарность хороша даже по отношению к тому, кто запрещает благодарить, и что дети осмеянных Валлесом соседей, выбрав бедного Вентра славой своего города, в сущности, являются выразителями социальной Немезиды.
(Пьесу Эдварда Грига теперь буду называть "В пещере Тьера"
Музыка: Д.Кабалевский Слова: Ник.Крюков
Песня звучит в фильме "Зори Парижа"
День 18 марта.
Спокойны улицы,дома
А пушки нашего Монмартра
Хотят забрать Леконт,Тома
А пушки нашего Монмартра
Хотят забрать Леконт,Тома
Стоят угрюмые солдаты,
Направив ружья на народ.
Офицерьё, аристократы
Кричат:"Стреляйте в этот сброд!"
Офицерьё, аристократы
Кричат:"Стреляйте в этот сброд!"
Народ на окрик не поддался,
Мальчишка выбежал вперёд,
Он ружей тех не испугался,
Откинул кепи и поёт.
Он ружей тех не испугался,
Откинул кепи и поёт:
(...не разборчиво
...не разборчиво)
Повёл на баррикады драться
На бой идти играет час!
Повёл на баррикады драться
На бой идти играет час!
(...не разборчиво)
Твой сын не выстрелил, поверь,
Кричит в ответ солдат бледнея:
"Ты прав,Свобода или смерть!"
Кричит в ответ солдат бледнея:
"Ты прав,Свобода или смерть!"
...
Вперёд!Вперёд!И не сдаваться!
Не опускать пред смертью глаз.
И до последнего сражаться!
Коммуна или смерть для нас!
И до последнего сражаться!
Коммуна или смерть для нас!
В рабочем сердце не угаснет
И боль и радость этих дней!
Нам ясен путь,наш путь прекрасен!
Народ за нас. Ряды ровней!
Нам ясен путь, наш путь прекрасен!
Народ за нас. Ряды ровней!
Ряды ровней и выше знамя!
Сметём насилье на века.
Ведь на до мной алеет знамя.
Коммуны... (не разборч.)
Ведь на до мной алеет знамя.
Коммуны...(не разборч.)
1936
Слова записаны на слух, я так понимаю, коллегами с сайта "Советская музыка".
Запись в исполнении Антонины Максимовой (в роли Катрины Миляр) и хора
можно скачать.
отсюда
Песня звучит в фильме "Зори Парижа"
АиФ
А тут видео, кто может смотреть, по ссылке от тов. Rexy-Craxy
Пока батальоны строятся и выступают по бульвару Рошешуар, на улице появляются женщины и дети, они смешиваются с солдатами, которые суетятся вокруг пушек.
Когда вмешиваются женщины, значит, что мятеж созрел и победа близка. Приказы стрелять вызывают у солдат отвращение, да к тому же так тесно, что они не могут даже вскинуть ружье к плечу.
Солдаты 88-го линейного полка братаются с национальными гвардейцами 152-го и 228-го батальонов. Генерала Леконта арестовывают собственные солдаты. От бульвара Рошешуар до коллежа Шапталь все улицы перекрыты баррикадами. Солдаты смешались с национальными гвардейцами и спускаются к бульвару Рошешуар. Начинается всеобщее братание. Вооруженный поток катится к площади Пигаль. Генерал Сюсбиель приказывает своим егерям атаковать толпу с саблями наголо. Но солдаты вкладывают сабли в ножны.
Морис Шури
КОММУНА В СЕРДЦЕ ПАРИЖА
Перевод с французского Е. М. Шишмаревой
Вступительная статья и редакция проф. А. 3. Манфреда
М.: Прогресс. 1970
Скан/pdf, 21 Мб
По неизданным документам архива префектуры полиции, документам Национального архива, Военно-исторического архива и по опубликованным источникам.
Вступительная статья
Моим советским читателям
Глава первая. ОТ УЛИЦЫ ГРАВИЛЬЕ ДО ПЛОЩАДИ КОРДЕРИ, ИЛИ ОТ РЕФОРМИЗМА К РЕВОЛЮЦИИ
Глава вторая. КОГДА ТРОШЮ ЦАРСТВУЕТ В ЛУВРЕ, ИЛИ СТРАННАЯ ВОИНА 1870 г.
Глава третья. МИР ПРУССАКАМ, ВОЙНА ПАРИЖАНАМ, ИЛИ ПРОВОКАЦИЯ ГОСПОДИНА ТЬЕРА
Глава четвертая. 18 марта 1871 г. КРАСНОЕ ЗНАМЯ РЕЕТ НАД РАТУШЕЙ
Глава пятая. ПЕРЕКУЕМ МЕЧИ НА ОРАЛА
Глава шестая. КОГДА ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ ДИКТАТУРА ПРОЛЕТАРИАТА
Глава седьмая. НОЧЬ НАКАНУНЕ СРАЖЕНИЯ
Глава восьмая. «КРОВАВАЯ НЕДЕЛЯ»
Глава девятая. В ПАРИЖЕ ЦАРИТ ПОРЯДОК
Справедливости ради надо сказать, что, хотя Мопассан и пытался "встать над схваткой", симпатии его - быть может, против его воли, - скорее на стороне красного знамени. И рассказ, который я сюда помещаю, это выпад против мелких лавочников и так-сказать-интеллигенции, и выпад небезосновательный, однако суть Коммуны не затрагивает.
Государственный переворот
Конечно. Зато выражает суть третьей республики!